1-а хронiкиРозділ 1 |
1 |
2 Кенан, Магалал'їл, Яред, |
3 Енох, Метушелах, Ламех, |
4 Ной, Сим, Хам та Яфет. |
5 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас. |
6 А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма. |
7 А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни. |
8 Сини Хамові: Куш і Міцра́їм, Пут і Ханаан. |
9 А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан. |
10 А Куш породи́в Німрода, — він зачав бути ве́летом на землі. |
11 А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян, |
12 і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филисти́мляни, і кафторян. |
13 А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета, |
14 і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина, |
15 і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина, |
16 і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина. |
17 Сини Симові: Елам, і Ашшу́р, і Арпахшад, і Луд, і Ара́м.Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех. |
18 А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера. |
19 А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан. |
20 А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха, |
21 і Гадорама, і Узала, і Діклу, |
22 і Евала, і Авімаїла, і Шеву, |
23 і Офіра, і Хавілу, і Йовава, — усі вони сини Йоктанові. |
24 Сим, Арпахшад, Шелах, |
25 Пелеґ, Реу, |
26 Серуґ, Нахор, Терах, |
27 Аврам, він же Авраа́м. |
28 Сини Авраамові: Ісак та Ізмаї́л. |
29 Оце їхні наща́дки: первороджений Ізмаї́лів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам, |
30 Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема, |
31 Єтур, Нафіш, і Кедема, — оце вони сини Ізмаї́лові. |
32 А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан. |
33 А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — ці всі сини Кетури. |
34 А Авраа́м породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізра́їль. |
35 Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора. |
36 Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик. |
37 Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза. |
38 А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан. |
39 А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна. |
40 Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана. |
41 А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан. |
42 Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран. |
43 |
44 І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри. |
45 І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із кра́ю теманянина. |
46 І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я́ місту його Авіт. |
47 І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки. |
48 І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару. |
49 І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів. |
50 І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я́ його міста — Раї, а ім'я́ жінки його — Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки́ Ме-Загавової. |
51 І помер Гадад. І були потому провідники́ Едому: провідни́к Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет, |
52 провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон, |
53 провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар, |
54 провідни́к Маґдіїл, провідник Ірам, — оце провідники́ Едому. |
歷代志上第1章 |
1 稽古亞當生子設、設生以哪士、 |
2 以哪士生該南、該南生馬勒列、馬勒列生耶列、 |
3 耶列生以諾、以諾生馬土撒拉、馬土撒拉生拉麥、 |
4 拉麥生挪亞、挪亞生閃、含、雅弗、 |
5 雅弗子坷滅、馬各、馬太、雅番、土八、米設、提臘。 |
6 坷滅子亞實基拿、哩法、陀伽馬、 |
7 雅番生以利沙、大失、亦爲基底、多單、二族之祖。 |
8 含生古實、弗、迦南、亦爲麥西一族之祖。 |
9 古實子西巴、哈腓拉、颯大、喇馬、颯提迦。喇馬子示巴、底但、 |
10 古實生寧緑、其人英武。 |
11 麥西一族、生路丁、安男、利哈、納土、 |
12 八魯、甲路、鴿託諸族。甲路生非利士一族。 |
13 迦南生冢子西頓、亦爲赫、 |
14 耶布士、亞摩哩、革迦西、 |
15 希未、亞基、西尼、 |
16 亞瓦底、洗馬哩、哈末、諸族之祖、 |
17 閃子以攔、亞述、亞法撒、路得、亞蘭、烏士、戶勒、其帖、米設、(或曰馬實) |
18 亞法撒生示拉、示拉生希百諸族之祖。 |
19 希百生二子、一名法勒、因當時邦國分裂、一名約單。 |
20 約單生亞摩達、沙粒、哈薩馬非、耶喇。 |
21 哈多蘭、烏薩、特拉、 |
22 以八、亞庇馬利、示巴、 |
23 阿妃、哈腓拉、約八。 |
24 閃生亞法撒、亞法撒生示拉、 |
25 示拉生希百、希百生法勒、法勒生拉苟、 |
26 拉苟生撒鹿、撒鹿生拿鶴、拿鶴他拉。 |
27 他拉生亞伯蘭、卽亞伯拉罕是。 |
28 亞伯拉罕子以撒、以實馬利。 |
29 以實馬利生尼排約、基達、押別、密衫、 |
30 密馬、土馬、馬撒、哈撻、提馬、 |
31 益督、拿非實、其底馬。 |
32 亞伯拉罕妾基都喇生心蘭、約山、米但、米田、益八、書亞。約山子示巴、底但。 |
33 米田子以法、以弗、哈諾、亞庇大、以勒大。 |
34 以撒生以掃、以色列。 |
35 以掃子以利法、流耳、耶是、雅蘭、可喇。 |
36 以利法子提慢、阿抹、西波、迦但、基納、亭納、亞馬力。 |
37 流耳子拿轄、西喇、沙馬、米撒。 |
38 西耳子羅單、說八、祭便、亞拿、底順、以察、底山。 |
39 羅單子何利、希慢、羅單女弟亭納。 |
40 說八子亞勒文、馬拿轄、以八、示波、阿南、祭便子亞雅、亞拿。 |
41 亞拿子底順、底順子暗蘭 |
42 以察子辟罕、撒番、耶干。底山子烏士、亞蘭。 |
43 當以色列族未有王時、惟以東地有王、其名如左、庇耳子庇拉、都亭哈巴。 |
44 庇拉薨、破斯喇人西拉、子約八卽位。 |
45 約八薨、提慢人戶山卽位。 |
46 戶山薨、庇撻子哈撻卽位、都亞味得昔於摩押平原擊米田族者、卽此王也。 |
47 哈撻薨、馬士哩迦人三拉卽位。 |
48 三拉薨、河旁哩何伯人掃羅卽位。 |
49 掃羅薨、亞革破子巴勒哈南卽位。 |
50 巴勒哈南薨、哈達卽位、都於保、其后米薩合孫、馬特列女米希大別。 |
51 哈達薨、在以東爲伯者如左、亭拿伯、亞勒瓦伯、耶帖伯、 |
52 亞何利巴馬伯、以拉伯、比嫩伯、 |
53 基納伯、提慢伯、密薩伯、 |
54 麥鐵伯、以蘭伯。 |
1-а хронiкиРозділ 1 |
歷代志上第1章 |
1 |
1 稽古亞當生子設、設生以哪士、 |
2 Кенан, Магалал'їл, Яред, |
2 以哪士生該南、該南生馬勒列、馬勒列生耶列、 |
3 Енох, Метушелах, Ламех, |
3 耶列生以諾、以諾生馬土撒拉、馬土撒拉生拉麥、 |
4 Ной, Сим, Хам та Яфет. |
4 拉麥生挪亞、挪亞生閃、含、雅弗、 |
5 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас. |
5 雅弗子坷滅、馬各、馬太、雅番、土八、米設、提臘。 |
6 А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма. |
6 坷滅子亞實基拿、哩法、陀伽馬、 |
7 А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни. |
7 雅番生以利沙、大失、亦爲基底、多單、二族之祖。 |
8 Сини Хамові: Куш і Міцра́їм, Пут і Ханаан. |
8 含生古實、弗、迦南、亦爲麥西一族之祖。 |
9 А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан. |
9 古實子西巴、哈腓拉、颯大、喇馬、颯提迦。喇馬子示巴、底但、 |
10 А Куш породи́в Німрода, — він зачав бути ве́летом на землі. |
10 古實生寧緑、其人英武。 |
11 А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян, |
11 麥西一族、生路丁、安男、利哈、納土、 |
12 і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филисти́мляни, і кафторян. |
12 八魯、甲路、鴿託諸族。甲路生非利士一族。 |
13 А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета, |
13 迦南生冢子西頓、亦爲赫、 |
14 і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина, |
14 耶布士、亞摩哩、革迦西、 |
15 і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина, |
15 希未、亞基、西尼、 |
16 і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина. |
16 亞瓦底、洗馬哩、哈末、諸族之祖、 |
17 Сини Симові: Елам, і Ашшу́р, і Арпахшад, і Луд, і Ара́м.Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех. |
17 閃子以攔、亞述、亞法撒、路得、亞蘭、烏士、戶勒、其帖、米設、(或曰馬實) |
18 А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера. |
18 亞法撒生示拉、示拉生希百諸族之祖。 |
19 А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан. |
19 希百生二子、一名法勒、因當時邦國分裂、一名約單。 |
20 А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха, |
20 約單生亞摩達、沙粒、哈薩馬非、耶喇。 |
21 і Гадорама, і Узала, і Діклу, |
21 哈多蘭、烏薩、特拉、 |
22 і Евала, і Авімаїла, і Шеву, |
22 以八、亞庇馬利、示巴、 |
23 і Офіра, і Хавілу, і Йовава, — усі вони сини Йоктанові. |
23 阿妃、哈腓拉、約八。 |
24 Сим, Арпахшад, Шелах, |
24 閃生亞法撒、亞法撒生示拉、 |
25 Пелеґ, Реу, |
25 示拉生希百、希百生法勒、法勒生拉苟、 |
26 Серуґ, Нахор, Терах, |
26 拉苟生撒鹿、撒鹿生拿鶴、拿鶴他拉。 |
27 Аврам, він же Авраа́м. |
27 他拉生亞伯蘭、卽亞伯拉罕是。 |
28 Сини Авраамові: Ісак та Ізмаї́л. |
28 亞伯拉罕子以撒、以實馬利。 |
29 Оце їхні наща́дки: первороджений Ізмаї́лів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам, |
29 以實馬利生尼排約、基達、押別、密衫、 |
30 Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема, |
30 密馬、土馬、馬撒、哈撻、提馬、 |
31 Єтур, Нафіш, і Кедема, — оце вони сини Ізмаї́лові. |
31 益督、拿非實、其底馬。 |
32 А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан. |
32 亞伯拉罕妾基都喇生心蘭、約山、米但、米田、益八、書亞。約山子示巴、底但。 |
33 А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — ці всі сини Кетури. |
33 米田子以法、以弗、哈諾、亞庇大、以勒大。 |
34 А Авраа́м породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізра́їль. |
34 以撒生以掃、以色列。 |
35 Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора. |
35 以掃子以利法、流耳、耶是、雅蘭、可喇。 |
36 Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик. |
36 以利法子提慢、阿抹、西波、迦但、基納、亭納、亞馬力。 |
37 Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза. |
37 流耳子拿轄、西喇、沙馬、米撒。 |
38 А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан. |
38 西耳子羅單、說八、祭便、亞拿、底順、以察、底山。 |
39 А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна. |
39 羅單子何利、希慢、羅單女弟亭納。 |
40 Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана. |
40 說八子亞勒文、馬拿轄、以八、示波、阿南、祭便子亞雅、亞拿。 |
41 А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан. |
41 亞拿子底順、底順子暗蘭 |
42 Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран. |
42 以察子辟罕、撒番、耶干。底山子烏士、亞蘭。 |
43 |
43 當以色列族未有王時、惟以東地有王、其名如左、庇耳子庇拉、都亭哈巴。 |
44 І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри. |
44 庇拉薨、破斯喇人西拉、子約八卽位。 |
45 І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із кра́ю теманянина. |
45 約八薨、提慢人戶山卽位。 |
46 І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я́ місту його Авіт. |
46 戶山薨、庇撻子哈撻卽位、都亞味得昔於摩押平原擊米田族者、卽此王也。 |
47 І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки. |
47 哈撻薨、馬士哩迦人三拉卽位。 |
48 І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару. |
48 三拉薨、河旁哩何伯人掃羅卽位。 |
49 І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів. |
49 掃羅薨、亞革破子巴勒哈南卽位。 |
50 І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я́ його міста — Раї, а ім'я́ жінки його — Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки́ Ме-Загавової. |
50 巴勒哈南薨、哈達卽位、都於保、其后米薩合孫、馬特列女米希大別。 |
51 І помер Гадад. І були потому провідники́ Едому: провідни́к Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет, |
51 哈達薨、在以東爲伯者如左、亭拿伯、亞勒瓦伯、耶帖伯、 |
52 провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон, |
52 亞何利巴馬伯、以拉伯、比嫩伯、 |
53 провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар, |
53 基納伯、提慢伯、密薩伯、 |
54 провідни́к Маґдіїл, провідник Ірам, — оце провідники́ Едому. |
54 麥鐵伯、以蘭伯。 |